翻译公司标准工作流程:从需求评估到交付复盘的 8 个关键节点
2019-12-07 13:22:13
高质量翻译项目不是“找个译员就开始”,而是一套可追溯流程。下面给出标准化的 8 个节点。
1)需求澄清
明确语言方向、交付用途、目标受众、截止时间和格式要求。
2)样稿评估与报价
根据领域难度、术语密度、时效与质量级别提供分层报价。
3)资源匹配
按领域分配译员与审校人,必要时指定术语负责人。
4)术语准备
建立术语表与禁用译法,确保团队口径一致。
5)翻译执行
按章节推进,关键段落先行审阅,降低后期大面积返工。
6)审校与 QA
至少完成语言审校、术语检查、数字单位检查、格式检查。
7)交付与确认
按约定格式交付,并附变更说明与待确认项清单。
8)项目复盘
记录问题词、客户反馈与改进动作,回写术语库和流程规范。
常见失效点
- 跳过需求澄清直接翻译 - 没有术语负责人 - 只做语法检查,不做事实和数字核对
流程透明,才是翻译质量可控的前提。